La escritora estadounidense de origen uruguayo Carolina de Robertis, que acaba de publicar la traducción al español de su novela "Cantoras", afirma que el inglés es la lengua de su intelecto y el español la de sus "huesos" y que por eso , al igual que sus propios hijos, ella tiene "dos madres".
Autora de "La montaña invisible": el español es la lengua de mis huesos
